Cổng vào tri thức => Ngoại ngữ => Topic started by: hoatim on 10/01/08, 13:54 Return to Full Version

Title: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: hoatim on 10/01/08, 13:54
nhờ L_A và J_A và các bạn đang sống và làm việc tại hàn quốc giải thích dùm mình đuôi từ :
으니까
_ 니까

cho thêm ví dụ và cách dùng và dùng trong trường hợp nào ạ?
cảm ơn nhiều...
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: Lovers_Again on 10/01/08, 14:19
Quote from: hoatim on 10/01/08, 13:54
nhờ L_A và J_A và các bạn đang sống và làm việc tại hàn quốc giải thích dùm mình đuôi từ :
으니까
_ 니까

cho thêm ví dụ và cách dùng và dùng trong trường hợp nào ạ?
cảm ơn nhiều...


(으)니까  và 니까 đều giống nhau về cách sử dụng

- Nội dung của mệnh đề trước là lý do của mệnh đề sau
nó mang ý nhấn mạnh cảm xúc, suy nghĩ mang tính cá nhân của người nói. Trong những trường hợp này thì hiểu là đuôi kết thúc câu của mệnh đề sau dùng nhiều thể mệnh lệnh, yêu cầu


VD:

그분은 한국 에서 오래 살았어으니까 한국말을 잘 합니다
vì sống ở Hàn Quốc lâu nên anh ta nói tiếng Hàn giỏi

오늘을 날씨가 추우니까 옷을 많이 입으세요 ( câu này chị Kiều_Trang hay nhắn tin dặn dò mình :D)
hôm nay thời tiết lạnh nên mặc nhiều áo vào

- còn khi 2 mệnh đề có tính liên tục về thời gian thì mệnh đề trước là sự phát triển hay xác nhận một tình huống để làm cơ sở nhận xét cho mệnh đề sau lúc này thì chủ ngữ trước là của người nói còn chủ ngữ sau thường khác với chủ ngữ trước
dịch tạm là : Khi.....Thì...

VD:

이 약을 먹으니까 감기가 있었슴니다
Tôi đã hết cảm khi uống thuốc này

한국말을 공부해 보니까 재미있어요?
Bạn có thấy thú vị khi học tiếng Hàn không?


@HT: tự đặt ví dụ thì sẽ nhớ lâu hơn
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: hoatim on 10/01/08, 14:31
cảm ơn L_a nhiều nhé thi thoảng mình vẫn dùng duôi từ liên kết này trong đời sống nhưng vẫn thấy nghi ngờ về cách của riêng mình lên hỏi lại cho rõ thôi .cảm ôn nhiều nha.
한국말 잘 모르니까 도와 주세요.고마워요
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: Lovers_Again on 10/01/08, 14:41
Quote from: hoatim on 10/01/08, 14:31
cảm ơn L_a nhiều nhé thi thoảng mình vẫn dùng duôi từ liên kết này trong đời sống nhưng vẫn thấy nghi ngờ về cách của riêng mình lên hỏi lại cho rõ thôi .cảm ôn nhiều nha.
한국말 잘 모르니까 도와 주세요.고마워요

Cảm thì lo mà chữa đi còn ơn thì trả ngay đi. Để lâu ỉm mất thì sao? + điểm nhanh  :P
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: hoatim on 10/01/08, 14:46
Quote from: Lovers_Again on 10/01/08, 14:41
Quote from: hoatim on 10/01/08, 14:31
cảm ơn L_a nhiều nhé thi thoảng mình vẫn dùng duôi từ liên kết này trong đời sống nhưng vẫn thấy nghi ngờ về cách của riêng mình lên hỏi lại cho rõ thôi .cảm ôn nhiều nha.
한국말 잘 모르니까 도와 주세요.고마워요

Cảm thì lo mà chữa đi còn ơn thì trả ngay đi. Để lâu ỉm mất thì sao? + điểm nhanh  :P
bác thích mấy phát để em + cho ...mà thôi em +cho bác 1 phát đã nhé l. còn đâu để dành lần sau em nhờ vả bác giúp em em lại tiếp .....hiiiii :lick:
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: Lovers_Again on 10/01/08, 14:50
Quote from: hoatim on 10/01/08, 14:46
bác thích mấy phát để em + cho ...

Bác thích mấy phát :D potay->pochan->potoan thân :no: :no: :no:

Bác này thì thích nhiều phát lém cộng nổi không??????? :lick: :lick: :lick:
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: votinh_d86 on 19/04/08, 23:34
hơ hơ  kìa anh thích mấy phát , để dành còn lấy đường đi lại nữa chứ  :( ;)
Title: Re: nhờ giải thích về ngữ pháp và đuôi từ
Post by: Lovers_Again on 19/04/08, 23:36
Quote from: votinh_d86 on 19/04/08, 23:34
hơ hơ  kìa anh thích mấy phát , để dành còn lấy đường đi lại nữa chứ  :( ;)

Ăn nói cẩn thận. Anh cảnh cáo chú rồi đấy