Cổng vào tri thức => Ngoại ngữ => Topic started by: hoatim on 22/05/07, 12:28 Return to Full Version

Title: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: hoatim on 22/05/07, 12:28
             A


a dua       아부하다
a hoàn     하녀
a phiến    아편
á châu     아시나
á đông     동남아시아
á hậu       미인대회의 처점자
á kim        비금속
ả             소녀
ả rập       아라비아
ả đào       기녀
ác           잔인한
ác bá       지주
ácdanh     악명
ác độc     악독한
ác đức     악덕한
ác hại      악해의
ác kế       악한음모
ác mộng   악몽
ác nhân    악인
ác tâm     악심
ai ngờ      의심했겠는가!
ai oán      구슬픔
ái chà      와 !
ái tình      사랑 ,정열
am hiểu    토달하다
ám ảnh     귀찮게따라다니다
ám hại      몰래해치다
ám hiệu    암호
ảm đạm    암담한
an bài      운명지우다
an cư       평화롭게살다
an dưỡng  요양하다
an giấc     깊이잠들다
an khang   편안한
an lòng      안심하다
an táng     안정하다
an ủi         위안하다
anh           형
anh ách     과식하다
anh cả       맏형
anh chàng  청년
anh chị      형과누나
anh chị em 형제
anh đào     벗나무
anh em họ  사촌형제
anh hùng    영웅의
anh ngữ     영어
anh quốc    영국
anh rể       매부
ánh           빗 ,광산
ánh đèn điện 전등불
ánh lửa      불꽃
ánh trăng   달빗
ảnh           사진
ảnh hưởng  영향
ao             연못  .늪
ao nước     간전히 바라다
áo             옷
áo choàng  코트
áo mưa      비옷
áo khoác    외투
áo tắm       수영복
áo ngủ       잠옷
áo phao     구명복
áo rach      누더기옷
áo sơmi      셔츠
ảo             틀린
ảo ảnh       허상
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: hoatim on 22/05/07, 12:30
mỗi hôm đưa một ít lên vậy nhiều quá.mà mình thì chúa lười,hiiiiiiiiii :bawling:
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: votinh_d86 on 22/05/07, 18:39
ẹc  lười giữ vậy ta
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: NHAC on 02/06/07, 22:00
Hoa tím ơi sao không có phiên âm cách đọc?
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: hoatim on 02/06/07, 22:13
từ điển thì ko có phiên dịch ra nũa.nếu bạn muốn thì từ lần sau mình sẽ post có phiên âm việt.nhưng thông cảm nhé vì dạo này bận và trest quá,nên ít post bài đcược bạn àh,bạn cứ tìm hiểu đi rồi mình post tiếp sau.cảm ơn bạn đã theo dõi phần hàn ngữ.
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: votinh_d86 on 03/06/07, 21:51
trời lại còn bảo  có phiên âm nữa bạn đã vào từ điển rồi bạn phải biết cách đọc chứ
Bây giờ bạn học thuộc chữ cái đi nhé sau dó bạn hoc  cách ghép chữ
và cứ thế là đọc được thui mà không khgos đâu
vd : ㄱ   đọc là K , ㅏ  đọc là A  ㄱ  +  ㅏ  =  가   đọc là( ka)
     영행    đọc là yong heng  :ㅇ là phụ âm ㅕ  đọc là yơ , ㅇ là chũ (ng) đọc tát cả là  (yơng ). ㅎ  là H  , ㅐ là E,  ㅇ  là ng  vậy  ㅎ+ㅐ+ㅇ =행 (Heng)
yơng heng  (영 행 )  du lịch
  * chú ý : khi phụ âm ㅇ đứng trước một nguyên âm thì nó không có nghĩa gì cả , khi đúng ở dứoi  nguyên âm thì  đựoc đọc là (Ng )
영 행   Du lịch
chúc các bạn vui vẻ  có gì cứ hỏi mình giúp đựoc mình se giúp
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: hoatim on 04/06/07, 20:05
Quote from: votinh_d86 on 03/06/07, 21:51
trời lại còn bảo  có phiên âm nữa bạn đã vào từ điển rồi bạn phải biết cách đọc chứ
Bây giờ bạn học thuộc chữ cái đi nhé sau dó bạn hoc  cách ghép chữ
và cứ thế là đọc được thui mà không khgos đâu
vd : ㄱ   đọc là K , ㅏ  đọc là A  ㄱ  +  ㅏ  =  가   đọc là( ka)
     영행    đọc là yong heng  :ㅇ là phụ âm ㅕ  đọc là yơ , ㅇ là chũ (ng) đọc tát cả là  (yơng ). ㅎ  là H  , ㅐ là E,  ㅇ  là ng  vậy  ㅎ+ㅐ+ㅇ =행 (Heng)
yơng heng  (영 행 )  du lịch
  * chú ý : khi phụ âm ㅇ đứng trước một nguyên âm thì nó không có nghĩa gì cả , khi đúng ở dứoi  nguyên âm thì  đựoc đọc là (Ng )
영 행   Du lịch
chúc các bạn vui vẻ  có gì cứ hỏi mình giúp đựoc mình se giúp
nếu các bạn tìm hiểu và đọc kỹ bài này thì các bạn sẽ tự đọc được.vậy mình ko post có phiên âm nữa.chúc các bạn vui vẻ trong phần ngữ hàn.
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: hoatim on 04/06/07, 20:57
ảo ảnh               허상     =  (ảo tưởng)
ảo giác               환각
ảo mộng             착각
áp                     아박하다
ápbức                억악하다
áp chảo             살짝 기름에튀긴
áp chế               압제하다
áp dụng             응용하다
áp đảo               압도하다
áp đặt               강제하다
áp kế                압력계
áp suất             압력
áp suất nướ       수압
áp tải               호송하다
áp thấp            저기압
áy náy             불안한
ẵm                  손으로감싸주다
ăn                  먹다
ăn ảnh            사진이잘받는
ăn bám            기식하다
anbốc             손으로먹다
ăn bớt             가격을 깎다
ăn trưa           점심을 먹다
ăn cắp            몰래훔치다
ăn cắo vặt      훔치다
ăn chay          채식하다
ăn chay nằm đất 금식하다
ănchắc           획실한
ăn chặn          부당이익을 얻다
ăn chia            배분하다
ăn chịu           외상으로먹다
ănchơi            방탕하다
ăn chung         함께먹다
ăn cỗ             춘연에 참석하다
ăn cơm           식사하다
ăn cơm tháng   하숙하다
ăn cơm tiệm     외식하다
ăn cướp          약탈하다
ăn cuớp đường 노상강도
ăn đến chán     충분히먹다
ăn đút nót       뇌물을 받다
ăn được          먹을수있는
ăn gian           속이다,기만하다
ăn hết             다먹다
ăn hiếp           위협하다
ăn học            공부하다
ăn hỏi             약혼식을하다
ăn ít               조금먹다
ăn khao           하턱내다
ăn khách         손님이 많다
ănkhoẻ            매우 많이 먹다
ăn kiêng          다이어트하다
ăn lãi              이익을 얻다
Title: Re: từ điển mini(Việt_Hàn)
Post by: votinh_d86 on 06/06/07, 19:56
hoa tim ui
post từ mới như vậy mệt lắm mà  chất lượng học và  người học không tiếp thu được nhiều đâu , vì họ nhìn một cách vô hình  ,
bạn hãy pót những  từ cần thiết mà thui liên quan hàng ngày hay những từ mà bạn hya gặp ý