Học tiếng Anh qua tên các bài hát

Started by 123, 14/09/06, 23:01

Previous topic - Next topic

TNTN is me

ĐỪNG ĐÙA GIỠN VỚI TRÁI TIM ANH  :wub:(nhan đề của bài hát)

Serenade24

Còn đây là lời bài hát.

Đừng đùa........
Đừng đùa giỡn với trái tim anh

Em có thể khiến trái tim anh ngừng đập
Tình yêu thì vẫn còn đây nhưng em bây giờ đã xa anh
Ôi xin em, xin em đừng làm tan nát trái tim anh
Bởi vì, cô bé ơi, anh đang quá cô đơn.
Chúng ta đang cùng ngắm những vì sao
Và cùng ngắm một vầng trăng
Cô bé ơi, anh đã làm sai điều gì để em phải ra đi
Cô bé ơi, bất cứ khi nào em cũng có thể trở lại, nhưng anh xin em hãy trở lại sớm (vì anh lúc nào cũng mong em)
Em thật sự không thấy rằng anh đang đợi em sao?

Ôi xin em đừng đùa giỡn trái tim anh
Đừng làm như thế với anh thêm lần nữa
Nếu em làm tan nát trái tim anh – thì ngay cả trở thành bạn em anh cũng không thể.
Đừng đùa giỡn với trái tim anh
Đừng đùa giỡn với trái tim anh thêm một lần rồi lại thêm một lần nữa
Nếu em làm tan vỡ trái tim anh, thì kết cục tình yêu của đôi ta sẽ thế nào đây?

Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)

Em biết sự thật rằng
Trước đây anh chỉ mang đến cho em những ngày dài đơn độc
Còn bây giờ thì tất cả tuỳ thuộc vào em
Nhưng cô bé ơi, xin em đừng rời xa anh

Chúng ta sẽ tìm thấy thiên đường
Và rồi chúng ta lại để tuột mất thiên đường của đôi ta
Anh đã làm sai điều gì
Em hãy nói thật cho anh nghe
Hãy gọi điện cho anh, nhé em.
Chẳng lẽ em không thấy rằng anh đang đợi em sao?


Bài hát này có rất nhiều cấu trúc ngữ pháp không giống bình thường. Làm em không hiểu hết được dụng ý của tác giả. Em không biết là đã dịch được hết ý chưa. Em chỉ dịch theo logic thôi.


Loằng ngoằng

Quote from: Serenade24 on 25/01/07, 11:36
Còn đây là lời bài hát.

Đừng đùa........
Đừng đùa giỡn với trái tim anh

Em có thể khiến trái tim anh ngừng đập
Tình yêu thì vẫn còn đây nhưng em bây giờ đã xa anh
Ôi xin em, xin em đừng làm tan nát trái tim anh
Bởi vì, cô bé ơi, anh đang quá cô đơn.
Chúng ta đang cùng ngắm những vì sao
Và cùng ngắm một vầng trăng
Cô bé ơi, anh đã làm sai điều gì để em phải ra đi
Cô bé ơi, bất cứ khi nào em cũng có thể trở lại, nhưng anh xin em hãy trở lại sớm (vì anh lúc nào cũng mong em)
Em thật sự không thấy rằng anh đang đợi em sao?

Ôi xin em đừng đùa giỡn trái tim anh
Đừng làm như thế với anh thêm lần nữa
Nếu em làm tan nát trái tim anh – thì ngay cả trở thành bạn em anh cũng không thể.
Đừng đùa giỡn với trái tim anh
Đừng đùa giỡn với trái tim anh thêm một lần rồi lại thêm một lần nữa
Nếu em làm tan vỡ trái tim anh, thì kết cục tình yêu của đôi ta sẽ thế nào đây?

Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)
Xin em đừng đùa (đừng đùa giỡn với trái tim anh)

Em biết sự thật rằng
Trước đây anh chỉ mang đến cho em những ngày dài đơn độc
Còn bây giờ thì tất cả tuỳ thuộc vào em
Nhưng cô bé ơi, xin em đừng rời xa anh

Chúng ta sẽ tìm thấy thiên đường
Và rồi chúng ta lại để tuột mất thiên đường của đôi ta
Anh đã làm sai điều gì
Em hãy nói thật cho anh nghe
Hãy gọi điện cho anh, nhé em.
Chẳng lẽ em không thấy rằng anh đang đợi em sao?


Bài hát này có rất nhiều cấu trúc ngữ pháp không giống bình thường. Làm em không hiểu hết được dụng ý của tác giả. Em không biết là đã dịch được hết ý chưa. Em chỉ dịch theo logic thôi.



Chắc ăn.
Chờ anh đọc xong anh sẽ nhận xét và cộng điểm cho em nhé
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Loằng ngoằng

#93
Hay.
Em dịch hay lắm.Anh nghĩ saosangmo nên Set Title cho em là: hTy Translator
Thank so much.Nhìn điểm của em đi nhé! ::)
Ai muốn nghe thì vào ĐÂY
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Serenade24

#94
Quote from: Loằng ngoằng on 25/01/07, 15:49
Anh nghĩ saosangmo nên Set Title cho em là: hTy Translator
Ai muốn nghe thì vào ĐÂY

Thôi xin anh! Em dịch lởm khởm lắm. Chỉ dịch chơi thôi.
Anh Sao biết rõ nhất nhỉ. Em mà làm hTy Translator có mà loạn

Loằng ngoằng

Tặng riêng Serenade 24 bài này nhé.Một trong những bài của NomercyBand hồi học cấp 3 Loằng Ngoằng rất thích
Nếu rảnh rỗi Serenade dịch thử xem cho Loằng Ngoằng biết ý nghĩa của bài này với nhé.
Post bài hát sau


Hello!how are you

Hello, how are you?
Would be good to see you again
Hello, where are you?
I`ve been trying to reach you in vain
The emotion`s written cross my face
Like no rain drops in a sunny place
All the people that you knew before
Don`t seem satisfied any more
I just contemplate the days we had
Now the sorrow here and I feel so sad
All this burning pain so hard to contain
All my memories on the nowhere train
Hello, how are you?
Would be good to see you again
Hello, where are you?
I`ve been trying to reach you in vain
Since you left I began to feel so sad
And my heart`s been shaking with fear
I remember now the times we`ve had
And I think I wish you were here
And I think I wish you were here
Hello how are you?
My imagination`s driving me wild
And i`m feeling like a silly child
I keep hoping and I search the sky
All I have now are the tears I cry
I just contemplate the days we had
Now the sorrows here and I feel so sad
All this burning pain so hard to contain
All my memories on the nowhere train
Hello, how are you?
Would be good to see you again
Hello, where are you?
I`ve been trying to reach you in vain
I remember now the times we`ve had
And I think I wish you were here
And I think I wish you were here
Hello, how are you?
Hello, how are you?
Its good to see you again
Hello, where are you?
I`ve been trying to reach you in vain
Hello, how are you?
Its good to see you again
Hello, where are you?
I`ve been trying to reach you in vain
Hello, how are you?
And I think I wish you were here
Hello, how are you?
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Serenade24

Tặng riêng Serenade 24 bài này nhé.Một trong những bài của NomercyBand hồi học cấp 3 Loằng Ngoằng rất thích
Nếu rảnh rỗi Serenade dịch thử xem cho Loằng Ngoằng biết ý nghĩa của bài này với nhé.
Post bài hát sau


Cảm ơn anh Loằng Ngoằng.
Nhưng ngay cả bài Don't play with my heart em còn chưa nghe được. Link anh post lên nó có chạy được đâu. Anh check lại đi và post cả nhạc bài hát này lên nữa đi.
Tặng lời kèm nhạc mới có ý nghĩa chứ.
Thế nhé! Cứ post nhạc lên trước đã.


Loằng ngoằng

Ô...vẫn chạy ầm ầm mà em!
Oan quá.Back về trang 6 mà xem em.
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Loằng ngoằng

Artist : NoMercy
Song : Hello!How are You
..chạy à...chạy à..chát chát (vào mông) đừng hòng tẩu thoát..KÝ VÀO ĐÂY © Loằng Ngoằng

Serenade24

#99
Lời bài hát "Hello, How are you?"

Xin chào, dạo này em có khoẻ không?

Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Anh rất vui được gặp lại em
Xin chào, giờ này em đang ở nơi đâu?
Anh đang cố gắng để tìm em trong tuyệt vọng.
Những cảm xúc thể hiện trên gương mặt anh.
Giống như là nơi nắng hạn chờ mưa
Tất cả những người mà em đã từng gặp trước anh
Có lẽ không ai có cảm xúc chờ đợi em mãnh liệt như anh.
Anh chỉ nghĩ về những tháng ngày chúng ta bên nhau
Bây giờ nơi đây chỉ còn đọng lại nỗi thất vọng, còn anh thì cảm thấy quá đau buồn
Thật khó để nén lại nỗi đau đang bùng cháy này
Ký ức trong anh cứ tràn về.

Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Anh rất vui được gặp lại em
Xin chào, giờ này em đang ở nơi đâu?
Anh đang cố gắng để tìm em trong tuyệt vọng.
Từ khi em ra đi, anh đã bắt đầu biết đến cảm giác đau buồn
Và trái tim anh đã run lên vì lo sợ
Giờ đây anh đang nhớ lại những tháng ngày chúng ta có nhau
Và anh mơ ước phải chi giờ này em đang ở nơi đây
Và anh mơ ước phải chi giờ này em đang ở nơi đây

Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Anh hình dung là anh đang đến một vùng hoang vu
Và anh giường như là một câu bé ngu ngốc
Anh ôm hy vọng và tìm kiếm chúng trên bầu trời trong xanh
Giờ đây tất cả những gì anh có chỉ là những giọt nước mắt
Anh chỉ nghĩ về những tháng ngày chúng ta bên nhau
Bây giờ nơi đây chỉ còn lại sự muộn phiền, còn anh thì cảm thấy quá đau buồn
Thật khó để đè nén nỗi đau đang bùng cháy
Ký ức trong anh cứ tràn về

Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Anh rất vui được gặp lại em
Xin chào, giờ này em đang ở nơi đâu?

Anh đang cố gắng để kiếm tìm em trong tuyệt vọng.
Giờ đây anh đang nhớ lại những thời gian mà chúng ta đã có
Và anh mơ ước phải chi giờ này em đang ở nơi đây
Và anh mơ ước phải chi giờ này em đang ở nơi đây
Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Xin chào, dạo này em có khoẻ không?
Anh rất vui được gặp lại em
Xin chào, giờ này em đang ở nơi đâu?
Anh đang cố gắng để kiếm tìm em trong tuyệt vọng.
Xin chào, dạo này em có khoẻ không
Anh rất vui được gặp lại em
Xin chào, giờ này em đang ở nơi đâu?
Anh đang cố gắng để kiếm tìm em trong tuyệt vọng.
Xin chào, dạo này em có khoẻ không
Và anh mơ ước phải chi giờ này em đang ở nơi đây
Xin chào, dạo này em có khoẻ không?[/


Lẽ ra em phải post bài dịch này lên diễn đàn từ hôm qua để chúc mừng sinh nhật anh. Nhưng đành làm quà tặng sinh nhật muộn vậy.
Em cũng không biết em đã dịch đúng ý tác giả chưa. Nhưng em chỉ dịch được vậy thôi (Trình độ có hạn mà). Anh đọc tạm vậy. Đợi khi nào, trình em cao hơn, em sẽ dịch lại.

Serenade24

SEO ngành nghề, cỏ nhân tạo, chuyên sửa máy rửa bát tại hà nội, chuyên sửa chữa tivi tại nhà ở Hà Nội, đặt hàng tượng phật đồ thờ tâm linh làng nghề Sơn Đồng | Điện lạnh Bách Khoa Hà Nội